|
|
Report
of the Internationalized Domain Names Working GroupResponses
to Survey B
Posted: 28 August
2001
|
AppendixResponses
to Survey B: Policy Questions
1.
What is your view of the value of IDNs? Who will benefit from them?
Is there any empirical proof of these benefits? Who will IDNs harm?
AIPLA |
In the
AIPLA's view, IDNs do have a value. Internet users for whom
English is not their first language will benefit by being enabled
to register and use domain names in their native languages.On
the other hand, the introduction of IDNs will increase the likelihood
of cybersquatting, in that foreign equivalents of Roman-character
marks will be available for registration on the Internet. |
WALID |
The
significant value of IDNs is to make the Internet - for social,
educational, communications and commercial purposes -- more
fully accessible to the 92% of the world's population that does
not speak English. If one can measure potential benefits based
on demand, the early experience of the VeriSign GRS multilingual
testbed demonstrates that there is a large and immediate need
for IDNs, with VeriSign having registered some 920,000 IDNs
in the first five months of operation. |
Verisign |
Internet
use is increasing dramatically throughout the world. Users who
speak a language other than English comprise one of the fastest
growing groups. Current estimates are that non-English speakers
will make up two-thirds of all Internet users by 2003. Despite
this growth, the Internet remains an English-centric resource
with barriers of entry to non-English speakers. One such barrier
is a lack of IDN capability within the Domain Name System (DNS).
Currently, the DNS supports only domain names consisting of
letters from the Roman alphabet and digits. In response to the
demand for support for domain names in characters used by other
languages, the VeriSign Global Registry Services has developed
the IDN Domain Names Testbed. We believe that by making it easier
for people around the world to use the Internet in their own
languages, internationalized domain names (IDNs) constitute
an important step towards making the Internet a truly global
medium. VeriSign Global Registry Services (VeriSign GRS) is
now able to offer the opportunity to register domain names in
scripts that support languages used by approximately 80 percent
of the world's population. |
IPC |
The
IPC is in favour of a stable IDN system. Users of non-Roman
script in the world are in the majority and in the future this
is likely to also be the case on the internet. Companies operating
in countries in which non-Roman script is used wish to be able
to use for their domain names the same designation for their
company and their brands as they use in those countries. The
ability to do this in a stable harmonized system will benefit
local and international companies and is likely to assist local
use of the internet. |
Neteka |
Neteka believes
that the introduction of multilingual domain names is imminent
and brings huge value to the Internet for it to become a truly
global medium. Domain names have become more than merely a
string of characters for technical identification of an Internet
resource, and have become a critical part of corporate branding
and more important of all the identity of a person or a corporation
on the Internet. This is confirmed by the need for the UDRP
and its importance.
The Internet community
will benefit the most especially for the new comers on the
Internet from regions where English is not a common language.
The introduction of multilingual domain names reduces the
barrier for entry for these people of the world. Corporations
can also advertise their brand names in local languages, consistent
to their existing literatures.
|
Register.com |
The current DNS,
which only supports the ASCII character set, creates a barrier
to the use of the Internet for people who do not speak English
or other Latin alphabet-based languages as their native language.
The primary benefit to developing IDNs that are fully compatible
with the current DNS would be to broaden the accessibility
of the Internet, allowing more people to participate in and
contribute to the Internet community.
According to IDG
News Service, 47% of Internet-connected devices in the Asia
Pacific region use written scripts that require the use of
non-English character sets. While it is difficult to determine
precisely how much IDNs will increase the use of the Internet
by these communities, such indications of demand for multilingual
products lead us to believe that IDNs will greatly encourage
and simplify Internet use.
While the addition
of new languages may cause difficulties for individuals who
would like to access, for example, a Chinese language website
but do not have the technical ability to type in Chinese,
we at register.com feel that the benefits gained by this option
to Chinese speakers considerably outweighs such disadvantages.
|
Peacenet |
1-1. What is your
view of the value of IDNs?
IDN could make
people convenient for using Internet, especially those whoare
using non-Latin family languages. Moreover, it would make
an cultural effect on them so that they could exactly express
their own identities.
1-2. Who will benefit
from them?
IDN could be
very beneficial to those users who are using non-Latin family
languages and those entrepreneurs that are trying to make
some businesses targeted on them.
1-3. Is there any
empirical proof of these benefits?
As IDN has not
yet been deployed, its benefit is very uncertain. Then,
in other services like BBS or on-line chatting, where user's
mother tongue could be available in using id there are lots
of people who prefer to choose their mother tongue style
ids. This shows us well how such a use could be beneficial.
1-4. Who will IDNs
harm?
If we suppose
a situation, in which IDN is to be popularly used and so
the number of users who use only IDNs would sharply increase,
the communication problem among people or companies that
belong to different language zones could take place. In
these cases, those who could not key in specified different
language domain name labeled on the printed matter could
fail to communicate or give up such attempts.
|
JPNIC |
IDN is very valuable
because the name space is broadened for use by non-English
users. This is because
- Many Japanese
words have multiple presentations, i.e., in Katakana, Hiragana,
or Kanji.
- Different Japanese
words usually have the same presentation in ASCII string,
as they have the same pronunciation or they have the same
corresponding English words.
We have small set
of examples by now as registration has just begun. Our experience
till now shows more than half of the applied domain names
in the sunrise period of a new domain space, which accommodates
both ASCCI and Japanese names, were Japanese ones that are
trademarks or trade names. This is thought to be a kind of
evidence that Japanese users would like to use Japanese domain
names.
However, visually
handicapped users may suffer from the difficulty in identifying
the domain names they want to type-in, because pronouncing
English alphabets is much easier than vocally identifying
Japanese characters among over 2,000 different characters.
|
TWNIC |
It has been noted
that the number of non-English speakers is increasing very
quickly in the whole Internet Community. However, DNS, which
was basically designed for English speakers, is significantly
unfriendly to the non-English speakers. Since the Internet
is the medium for communication, it should never be used as
a test on people's English proficiency.
In China, over
80% of the population cannot read English (why should every
body learn English?). Even though extensive Chinese contents
have been developed on behalf of Chinese Internet users, DNS
is the "last-mile" that prevent Chinese netizens
from using the Internet comfortably and conveniently.
Just as DNS, newly
emerged IDNs might also cause problems in respect of intellectual
property protection. However, non-English domain name disputes
could be prevented and resolved through proper systems. Considering
the business opportunity offered by IDNs in non-English speaking
countries and regions, IDNs should not be regarded as harmful
to IP owners.
|
Amengual |
Value of IDNs:
people in non-English countries may want to use internationalized
characters for their domains.
Who will benefit:
Domain registries and cybersquatters will definitely benefit
from IDNs. Benefits for others do exist, but are too easy
to be ruined: I can't speak for people in countries that naturally
use multibyte characters, but in the ISO8859 world, people
is already working with ASCII domain names and adding IDNs
will only add costs and confusion if not done carefully.
Proof of benefits:
Domain registries appear to charge per each domain, and IDNs
do add a bunch of new possible domain names, so the benefit
is clear. So much for the cybersquatters, as they can get
IDN versions of domains that already exist.
Who will IDNs harm:
people in non-ASCII countries operating sites with (perfectly
understood and valid) ASCII-ized versions of the domains,
if they miss their IDN equivalents. This case will also harm
regular users who will never know if someone tells them to
visit the "A" site or the "À",
or the "Á". It is a problem for people who
are able to correctly write the words, and will be even more
of a problem for those who aren't.
|
Brunner-Williams |
The value of IDNs
is multi-part: it restarts an industry agenda that has been
stalled since the major operating systems completed the "7-bit
to 8-bit clean to multi-byte capable" program of the
mid-90's, it extends the utility of text identifiers for numeric
addresses to users lacking access to English language education,
or for whom better identifiers exist, but require the use
of characters not in the hyphen-plus-alphanumerics (aka "LDH"
for "letters, digits, and hyphen") character repetoire,
e.g., diacriticals present in both Spanish and French, or
Asian characters.
The beneficiaries
from the program of extending DNS identifiers are the DNS
and infrastructure industries, which carry out a improvement
in the service they deliver, and extend their markets; the
DNS infrastructure users, both the "producers" and
"consumers" of information, goods and services;
and the concerned regulatory oversight bodies, for whom the
problem space changes from a simple "business English"
model to a pluralistic, multi-jurisdictional model.
Empirical proof
of these benefits are available from operating system vendors
who lowered their internationalization and localization (i18n
and l10n, resp.) costs and extended their markets outside
of the English language education markets in the early 1990's,
from market data on the expansion of i18n/l10n capable systems
outside of the English language education markets over the
same period of time, and from studies on the transformation
of institutions from simple contexts to more complex contexts.
Those harmed by
extensions to identifiers used in the DNS are those who have
"bet their business on English-Only", which includes
some political groups and business entities in the United
States and other English-using countries, and those who have
a business model which cannot be modified to accommodate minor,
incremental changes in infrastructure, regardless of whether
the change is in the DNS, or in "internationalization",
both, or neither.
|
CNNIC |
It has been noted
that the number of non-English speakers is increasing very
quickly in the whole Internet Community. However, DNS, which
was basically designed for English speakers, is significantly
unfriendly to the non-English speakers. Since the Internet
is the medium for communication, it should never be used as
a test on people's English proficiency.
In China, over
80% of the population cannot read English (why should every
body learn English?). Even though extensive Chinese contents
have been developed on behalf of Chinese Internet users, DNS
is the "last-mile" that prevent Chinese netizens
from using the Internet comfortably and conveniently.
Just as DNS, newly
emerged IDNs might also cause problems in respect of intellectual
property protection. However, non-English domain name disputes
could be prevented and resolved through proper systems. Considering
the business opportunity offered by IDNs in non-English speaking
countries and regions, IDNs should not be regarded as harmful
to IP owners.
|
i-DNS.net |
IDNs benefit both
English and non-English using business and individuals. They
help the former devise focused marketing strategies towards
their non-English using target markets. By reaching out in
a familiar language, business will find it easier to sell
their products and services.
IDNs help non-English
businesses reach out to their own language-speaking markets
by enabling the registration and use of familiar company names,
products, brands and marks.
It is undeniable
that speaking the language of your consumers helps sell your
products. We've already evidenced this offline, and do not
expect a contradiction online.
As for non-English
using individuals, we look to IDN as being an empowerment
tool. By not having to struggle with an alien language to
access websites, we believe that this will be the first step
in getting them online and interacting on their own terms,
in their own language.
The benefit IDN
to e-commerce and the New Economy will be explosive - especially
in countries where English is not commonly spoken or used
at all.
Status Report:
As above. Balance with more opportunity for cyber squatting.
|
Yabe |
The
IDNs is useful and is easy to understand even for non-English
speaking country people in the world. Especially, some non-European
language speaking people should have benefits to utilize the
domain names in their own languages.It is apparent that so many
Chinese, Japanese and Korean people have been interested in
IDNs. |
2.
Does the translation or transliteration of a trademark or other
name constitute a violation? Does the answer to this question vary
depending on the legal system? Do trademark treaties and other international
agreements speak to this issue?
AIPLA |
In the
AIPLA's view, the translation or transliteration of a trademark
or other name capable of trademark protection could constitute
trademark infringement and/or dilution, depending upon the degree
to which a national legal system recognizes infringements and
dilutive acts by a mark, name or domain name that is a foreign
equivalent. |
WALID |
With
respect to questions 2 through 6 immediately above, WALID fully
supports the work currently underway by ICANN and the World
Intellectual Property Organization (WIPO) to address the legal
and policy questions, including intellectual property rights,
surrounding the domain name industry as a whole. We believe
that the principles thus far developed have facilitated a more
responsible approach in the DNS. The Uniform Domain Name Dispute
Resolution Policy is an example of a mechanism that has increased
user and industry confidence in the DNS. We would expect that
with possible extensions, these principles should be applied
to the IDNs space as well. WALID would look forward to participating
in the on-going discussions of these issues. |
Verisign |
IDN
should not be an excuse to permit infringements. Since the circumstances
will vary widely, however, the question whether the translation
or transliteration of a particular trademark or other name constitutes
a violation is one that is currently best addressed through
the ICANN-approved Uniform Dispute Resolution Policy (UDRP).
For example, an internationally famous mark may be treated differently
than a locally recognized mark. In its introduction of IDN technology,
VeriSign GRS made clear its commitment to fostering continued
use of the UDRP by registrars, end-users, and third parties. |
IPC |
Trademarks can
of course be registered in non-Roman script. The unauthorized
use of the trademark as a domain name may amount to trademark
infringement in the same way as unauthorized use of a Roman-based
character trademark.
The transliteration
or translation of a Roman-script trademark into a non-Roman-script
language can amount to infringement. The question of trademark
infringement varies according to the national law involved,
but in very general terms is likely to depend on how the Roman-script
trademark is known or referred to in the local language and
whether the use of the translation or transliteration is likely
to cause the public to believe that the trademark owner is
associated with the word.
There are no trademark
treaties or other international agreements which focus on
this issue.
|
Neteka |
Neteka
is not an expertise in intellectual property laws of the world,
however we do believe that domain names should not be excluded
from enforcement of the appropriate trademark laws. |
Register.com |
As
with other disputes involving the rights to a domain name, register.com
would defer questions of trademark violations or other illegal
acts to the appropriate entities in the legal and Intellectual
Property communities and handle them in a way comparable to
our current use of the UDRP. |
Peacenet |
2-1. Does the translation
or transliteration of a trademark or othername constitute
a violation?
Not necessarily.
Whether the right of trademark is to be infringed or notdepends
on the confusion of consumers. And confusion is decided depending
on the similarity of trademark. Therefore, it depends on the
similarity between the translation or transliteration of a
trademark and trademark itself.
2-2. Does the answer
to this question vary depending on the legal system?
The similarity
could not be rigidly defined by legal system but to some extent
depends on the level of consumers' understanding of the applied
foreign language or a certain of transaction environment.
So far as the institution of trademark is based on the framework
of maintaining the competitive business environment by blocking
out the confusion of consumers, this may be the same in most
countries. In some legal system that adopts dilution provisions,
individual rights of trademark owners is weighted rather than
the confusion of consumers. But the dilution provisions could
not change judging of similarity.
The similarity
of the translation or the transliteration of trademark could
be discerned by the generally applied principle of "sound,
sight and meaning trilogy". This principle applies in
Korea as well as the U.S., Japan and most European countries.
2-3. About UDRP
UDRP should be
reviewed and complemented because it had never considered
IDN. To judge the infringement of trademark in IDN particularly
in the case of translation or transliteration of trademark,
those who have the bilingual or multilingual capacity should
participate in panels.Therefore, in future, there should be
some measures for making service providers in geographic locations
depending on language family or some obligatory requirements
to have those qualified panelists in service providers of
domain name dispute.
|
JPNIC |
There
may be a violation in translation and transliteration depending
on the legal system. For example, foreign trademarks are sometimes
translated or transliterated into Japanese and the corresponding
Japanese string may collide with other trademarks or trade names. |
TWNIC |
Since trademark
right has the characteristic of territoriality, the answers
to the above questions depend on the legal systems under which
the trademark rights claim. Art. 6bis of Paris Convention,
which is the most widely accepted international convention
on industrial property, requests the member states to prohibit
the use of "
a translation, liable to create confusion,
of a mark considered by the competent authority of the country
of registration or use to be well-known in that country as
being already the mark of the person entitled to the benefits
of this Convention and used for identical or similar goods".
Art. 16 of WTO Trips Agreement extends the protection of well-known
marks to "the goods or services which are not similar
to those in respect of which a trademark is registered, provided
that use of that trademark in relation to those goods or services
would indicate a connection between those goods or services
and the owner of the registered trademark and provided that
the interests of the owner of the registered trademark are
likely to be damaged by such use".
Under CDNC members'
(e.g., CNNIC, TWNIC) Trademark Law and Implementing Rules
of Trademark Law, use of translation of any well-known trademark
of another party, liable to create confusion, is a violation
of trademark right.
|
Amengual |
Transliterations
of trademarks and other names will be constitutive of a violation
in most cases. Most character sets are closely related to ASCII,
and in most cases the extended characters are simply different
versions of ASCII ones, just tailored to help in pronouncing
them. But are the same letters, to all effects, as their ASCII
equivalents. |
Brunner-Williams |
Translation or
transliteration is inexact, technically these are many-to-many
transformations of strings. Identifiers in the DNS have unique
associations, hence a non-unique mapping transforms identifiers
to non-identifiers.
The question posed appears to substitute "names"
from the legal doctrine of marks, for identifiers.
However, there
is a technical possibility which is germane to Question 2.
See the technical discussion to Survey A for undefined terms
used here. This is a possibility unique to the encapsulation
transformation (ACE proposals), and may be ignored otherwise.
Assume that "Internationalized-Domain-Names"
is a trademark, and assume that the encapsulation transformation
(ACE mechanism) is simple rotation (rot13), (this avoids the
necessity of using some non-ASCII characters and any known
proposed ACE algorithm, and is as "ascii-gibberish"
as any string with even one non-ASCII is after a real ACE
algorithm is applied). The existing hyphen, digits, alpha
repetoire:
-0123456789ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz
+---------+---------+---------+---------+---------+---------+--
is transformed
to:
CDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz-0123456789AB
+---------+---------+---------+---------+---------+---------+--
hence:
Internationalized-Domain-Names
is transformed
to:
V-5r3-n5v0-nyvBrqCQ0znv-Canzr4
The transformation
and prefix ("13--") attachment of our example pseudo-IDN
yields:
13--V-5r3-n5v0-nyvBrqCQ0znv-Canzr4
If the prefix is
absent, so the string is no longer tagged as an ACE transform
of some IDN, is the resulting substring within the scope of
the general DRP?
What is the relationship
between
These
www.Internationalized-Domain-Names.com
www.13--V-5r3-n5v0-nyvBrqCQ0znv-Canzr4.com
and these
www.Internationalized-Domain-Names-SUCKS.com
www.V-5r3-n5v0-nyvBrqCQ0znv-Canzr4-SUCKS.com
The non-technical
reader should understand that users will "see" IDNs
in several contexts, and will encounter in email, netnews,
browser histories, etc, names of the form "www.tag--ascii-gibberish.TLD",
and eventually will use prefix-free variations of reserved
ACE'ed identifiers to construct alternate identifiers that
plainly refer to the original ACE'ed identifiers.
The above response
shows:
(a) that transliterations
and transforms, if not one-to-one mappings, are outside of
the DNS as surely as alternate roots are outside of the ICANN
root. [Give the problem to John, he sings the fuzzy pontification
ragga.]
(b) that ACE transformations
yeild identifiers of the form tag--asciigibberish, and if
the "tag--" prefix is removed, and the original
string a "mark", the untagged transform, as well
as the tagged transform, are probably "marks" as
well. [I'm going to give this one to Jeff, he should enjoy
it. It doubles the sale of ACE'd IDN "marks".]
(c) that "tag--asciigibberish"
will leak, and become a lingua franca in their own right,
forcing (b), above.
Now on to our last
stop, (d).
However the translation
or transliteration question is answered, the resulting answer
is context-, as well as jurisdictionally-dependent.
Assume that the
following set of octets (Unicode "U+hex16" notation)
forms a string:
U+007e,
U+0043, U+0061, U+0073, U+0068, U+005c
When viewed as
ASCII encoding, the string is "~cash\"
When viewed as JIS X 0208:1997 encoding, the string is "(upper-hyphen)cash(Yen)".
[ASCII and Shift
JIS "collide" on two code points, 0x7e and 0x5c.]
More generally,
any set of encoded octets, in particular a set encoded in
UTF-8, is not a string of characters until a context, usually
in the form of a local code page, is provided.
The octets Öйú
in charset=gb2312 are the characters for China (Chung guo).
In charset=ascii these octets are undefined. In charsets=iso8859-{1-9}
they are also undefined. In charset=big5 they are defined,
but not as "Chung guo".
The interesting
nuance that lack of local context provides is that as binary
octets, even as UTF-8 encoded (or UTF-16) encoded octets,
the putative "mark" cannot be constructed from the
encoded format. If name server providers store "names"
(identifiers!) in wire-code format (UTF-*), then they appear
to have a rebuttable presumption to being incapable of determining
what the character representation of the identifier is. This
may reduce or eliminate the legal liability of infrastructure
providers, particularly those not sharing the same local encoding
as the hypothetically trademark infringing registrant.
Thus, jurisdictions
will have to supply local context(s), and in general will
not be able to supply global context, making the "jurisdictional
shopping" exercise one of first "applicable local
encoding" shopping.
[My thanks to Bill
Manning who restated my thoughts related to item [30], now
deleted (scope rules), from draft-ietf-idn-requirements-??.txt,
and identified diminished infrastructure provider liability
as a characteristic for ACE and UTF-* distinguishment.]
Trademark treaties
and other international agreements do not speak to issues
(a), (b), (c), or (d), discussed above.
|
CNNIC |
Since trademark
right has the characteristic of territoriality, the answers
to the above questions depend on the legal systems under which
the trademark rights claim. Art. 6bis of Paris Convention,
which is the most widely accepted international convention
on industrial property, requests the member states to prohibit
the use of "
a translation, liable to create confusion,
of a mark considered by the competent authority of the country
of registration or use to be well-known in that country as
being already the mark of the person entitled to the benefits
of this Convention and used for identical or similar goods".
Art. 16 of WTO Trips Agreement extends the protection of well-known
marks to "the goods or services which are not similar
to those in respect of which a trademark is registered, provided
that use of that trademark in relation to those goods or services
would indicate a connection between those goods or services
and the owner of the registered trademark and provided that
the interests of the owner of the registered trademark are
likely to be damaged by such use".
China is a member
state of Paris Convention. Under Chinese Trademark Law and
Implementing Rules of Trademark Law, use of translation of
any well-known trademark of another party, liable to create
confusion, is a violation of trademark right.
|
i-DNS.net
|
The
registration of a domain name entitles the registrant to the
use of the domain name in accordance with terms and conditions.
Most policies that we are familiar with take the view that Registration
does not confer any legal ownership or intellectual property
rights over the domain name. The existence or extent of such
legal rights depends on the intellectual property rights (e.g..
trademark rights) there may be over a particular name.
i-DNS.net endorses
the World Intellectual Property Organisation's ("WIPO")
Final Report of the WIPO Internet Domain Name Process (dated
30 April 1999) - a copy of which can be found at
http://ecommerce.wipo.int/domains/process/eng/final_report.html.
i-DNS.net's dispute
policy at http://www.i-DNS.net/dispute.html
is drafted & modeled along WIPO's recommendations and
ICANN's Uniform Dispute Resolution Policy (UDRP).
In the event of
a domain name dispute, we follow the processes on our dispute
policy <www.i-DNS.net/dispute.html)
and forward the matter to the relevant body for dispute resolution.
Status Report:
As above. National variations in trademark law - translation/transliteration
of a mark may infringe.
|
Yabe |
Even
translation in certain non-European language might cause a trademark
infringement in Japanese language in Japan. Especially, our
Japanese have a tradition to describe foreign words by indicating
the similar sounds to the original pronunciation in Katakana
letters. The Katakana letters are commonly used as phonetic
letters to indicate such similar sounds of original non-Japanese
language. Therefore, even between just alphabet letters of certain
English words and Katakana letters following its pronunciation
in Japanese, a confusion and an infringement can be caused with
trademark in Japanese.
In addition, the
similarity of concept may have a chance of a trademark infringement
according to the Japanese law and precedents. Therefore, we
need to pay attention to possible similarity of IDNs with
certain Japanese translation of foreign language.
However, the most
serious problem is that some languages share common characters
and letters in a certain area culture. For example, even though
we cannot verbally communicate each other, Chinese, Japanese
and Korean share same/similar characters and letters in our
East Asian culture. I think that the same kind of thing can
be found among Arabic speaking countries and African language
speaking countries.
In this situation,
even if the meaning would be different in each language but
would use exactly same or similar, the conflict of IDNs registration
and the chance of cybersquatting must be increased even between
"different" language and "different" countries.
The situation of cybersquatting may become much worse than
now.
|
3.
Will the existence of IDNs increase the incidence of cybersquatting?
In what manner?
AIPLA |
The
AIPLA believes that the existence of IDNs will increase the
incidence of cybersquatting. Abusive domain name registration
practices can occur with respect to the foreign equivalent of
a well known mark normally appearing in Roman characters. See,
e.g., Sankyo Co. Ltd. v. Zhu Jiajun, Case No. D2000-1791 (WIPO
March 23, 2000). In Sankyo, the WIPO arbitration panel ordered
the transfer of a two-character Japanese domain name which corresponded
to Sankyo.com, based upon a finding that the domain name in
question was registered and has been used in bad faith. |
WALID |
With
respect to questions 2 through 6 immediately above, WALID fully
supports the work currently underway by ICANN and the World
Intellectual Property Organization (WIPO) to address the legal
and policy questions, including intellectual property rights,
surrounding the domain name industry as a whole. We believe
that the principles thus far developed have facilitated a more
responsible approach in the DNS. The Uniform Domain Name Dispute
Resolution Policy is an example of a mechanism that has increased
user and industry confidence in the DNS. We would expect that
with possible extensions, these principles should be applied
to the IDNs space as well. WALID would look forward to participating
in the on-going discussions of these issues. |
Verisign |
While
the overwhelming impact of IDNs on the Internet community will
be favorable, the opportunity to register domain names in scripts
other than the Latin alphabet, as well as the opportunity to
register domain names in new top-level domains, can increase
the incidence of cybersquatting. In other words, new and expanded
opportunities to use the DNS can also lead to the possibility
of increased illegitimate use. As with the current DNS, efforts
must be undertaken to discourage and remedy such cybersquatting. |
IPC |
IDNs will increase
the opportunity for cybersquatting. There are many hundreds
of thousands of trademarks registered in non-Roman script
languages and no doubt many more trademarks which are used
without being registered. The ability to register a domain
name in these languages will not only enable the trademark
owners to register their own trademarks as domain names, but
will also give the opportunity to cybersquatters to register
the domain names. In addition, there will be the opportunity
to register the non-Roman script equivalent (whether in the
form of a transliteration or translation) of Roman-script
trademarks.
Cybersquatting
of IDNs is already an issue and several cases have been brought
under the UDRP.
|
Neteka |
Cybersquatting
is a necessary evil for the domain name system to continue to
grow. The introduction of multilingual characters into the DNS
system simply expands the possible namespace and therefore opens
up more room for cybersquatting activities. In other words,
simply by introducing more languages, there are more names for
cybersquatters to squat. |
Register.com |
At
this time, we have not seen strong indications that IDNs would
be more prone to cybersquatting than other gTLD domain names.
While adding new languages may pose a linguistic challenge to
trademark owners who are monitoring violations against their
trademarks, it would be unreasonable to base stricter protections
for IDNs than for other domain names on this concern alone.
Likewise, we would hope that such concerns would not significantly
slow down the implementation process of IDNs. |
Peacenet |
Basically, the
introduction of IDN may have nothing to do with the increase
of cybersquatting. Under the present condition that permit
only limited subset of Latin characters, many alterations
by translation / transliteration / hyphenating of the original
name have been used.
However, if IDN
is used, there is only one correct naming and only one domain
name in its own language, therefore, the dispute could be
rather vehemently increased.
|
JPNIC |
Cybersquatting
will increase. This is because some Kanji characters are very
similar to each other and most trademarks and trade names are
registered in Japanese characters. |
TWNIC |
Whenever
new registration opportunity emerged, there could always be
a rush of cybersquatting. Thus, either new gTLDs or IDNs will
increase the incidence of cybersquatting. In the case of IDNs,
cybersquatters would register the translations or transliterations
of others' well-known marks, which may have been registered
in English DNS. |
Amengual |
Definitely, yes.
Again, I can't talk for the multi-byte world, but in character
sets close to ASCII, it could happen that someone is operating
the ASCII-ized domain name "A" and someone take
the IDN "Á" domain. For people, "A"
and "Á", are absolutely the same letter,
but the DNS would send them to completely different sites.
The IDN testbed already working has demonstrated that this
case is unfortunately the rule and not the exception (just
browse the NSI WHOIS database for some well-known Spanish
domains).
What's more, if
you can't have a trademark for your domain (which is the case
for all domain names considered "generic"), you
cannot invoke current UDRP to protect your domains.
|
Brunner-Williams |
Any
increase in the available namespace(s) for which cybersquatting
is defined will increase the incidence of cybersquatting.
Consider the following
example from the proprietary Neteka extension to the alphanumerics-hyphen
(aka "LDH" for "letters, digits, and hyphen")
character repetoire. The ASCII character "$" is
added.
Does the Jonny-Ca$h-Records-and-Tapes-Inc.com
identifier cybersquat on the no-dollar-sign Jonny-Cash-Records-and-Tapes-Inc.com
identifier? Yes.
The issue arises
due to the number of similar characters in the repetoires
generally considered in the context of internationalization
of the DNS, not only is "DOLLAR SIGN" visually similar
to "ESS" (and frequently used in lieu of "S"
in non-DNS contexts), but there are hundreds, if not tens
of thousands of characters in Unicode which are equally dubious.
Fundamentally the
existence of IDNs increase the incidence of cybersquatting
in three distinct forms, by increasing the total available
namespace in which cybersquatters operate, by making a larger
repetoire of characters available to form "off-by-one"
("invisibly different") identifiers and by making
"alternate sense or form" identifiers possible in
a vastly enlarged set of alternate character repetoires (languages).
|
CNNIC |
Whenever
new registration opportunity emerged, there could always be
a rush of cybersquatting. Thus, either new gTLDs or IDNs will
increase the incidence of cybersquatting. In the case of IDNs,
cybersquatters would register the translations or transliterations
of others' well-known marks, which may have been registered
in English DNS. |
i-DNS.net |
Yes,
when any new property is opened, there is speculation. However,
this is not limited to the domain name system and happens in
other walks of life.
We need to face
this fact in a mature manner, and not let it be a barrier
to change. Most registries have policies in place to deal
with such matters, such that there is a line of recourse for
all rightful name holders.
Status Report:
As above
|
Yabe |
I
believe that there is no doubt about the significant increase
of cybersquatting after VeriSign started IDNs registration in
last year. We can see the representative examples like Sankyo.com
and Mainichi Newspaper at WIPO Arbitration Center. Some more
Chinese domain name cases are also filed at WIPO's Center.
In Japan, a kind
of "panic" was happened in last November. Because
the major Japanese companies, which were diligent to register
Japanese IDNs under VeriSign's services, found the truth that
so many cybersquatting were already happened on their important
and well-known corporate names, trademarks, trade names, etc.
Without any attention to the trademark owners and legitimate
owners of corporate/trade names in VeriSign's registration
process for IDNs, the very disorganized situation was easily
occurred.
Some registrant,
a doubtful one for cybersquatting, tried to place their registration
of Japanese.com/.net on the net auction and/or approached
a certain company to buy it out with significant consideration.
This is the truth happened in Japan We know that the similar
chaos was found due to cybersquatting in US around 1994 and
1995. No empirical knowledge was utilized to avoid this virus-like
spread of cybersquatting in IDNs.
|
4.
What measures can be taken to minimize cybersquatting? Which of
the following measures is most important - a "sunrise"
period for pre-registration; a functioning WHOIS database; or a
functioning UDRP system?
AIPLA |
The
AIPLA views of equal importance a "sunrise" period
for pre-registration; a functioning and robust WHOIS database;
and a functioning and well-run UDRP system to minimize instances
of cybersquatting. |
WALID |
With
respect to questions 2 through 6 immediately above, WALID fully
supports the work currently underway by ICANN and the World
Intellectual Property Organization (WIPO) to address the legal
and policy questions, including intellectual property rights,
surrounding the domain name industry as a whole. We believe
that the principles thus far developed have facilitated a more
responsible approach in the DNS. The Uniform Domain Name Dispute
Resolution Policy is an example of a mechanism that has increased
user and industry confidence in the DNS. We would expect that
with possible extensions, these principles should be applied
to the IDNs space as well. WALID would look forward to participating
in the on-going discussions of these issues. |
Verisign |
Measures
to minimize cybersquatting include fostering the use of the
UDRP, as described above. It also includes urging registrars
during the testbed to consider deleting IDN second level domain
name registrations upon receipt of a formal, written objection
to the registration by any legitimate authority, including without
limitation a trademark owner. |
IPC |
All three are important
protection mechanisms.
A functioning and
fully searchable WHOIS database is essential for dealing with
cybersquatting, although language and technical issues need
to be addressed.
Also, it is vital
that IDNs should be subject to the UDRP. Dealing with disputes
involving IDNs involves additional complications and the ability
of the existing dispute providers to administer such disputes
should be carefully analyzed and any amendments to the existing
process to better accommodate IDN disputes should be considered.
The existing incompatible
registration systems for IDNs have not included a sunrise
for registered trademarks. We would favour a sunrise system
for registered trademarks, but further consideration needs
to be given to this issue and to the question of how existing
registrations should be incorporated, if at all, into such
a system.
|
Neteka |
The
provision of a functioning and extensible system for multilingual
domain registration and resolution is most important. Most companies
are aware of the legacy cybersquatting issues by now and if
multilingual names do work, it is likely that they will register
for those that are relevant to their business. A backward compatible
and functioning multilingual DNS plus the enforcement of the
UDRP are the keys. |
Register.com |
In
our experience, the most effective tool against cybersquatting
has been the UDRP. This has allowed trademark owners to handle
trademark violations in a time and cost effective manner. We
expect that the UDRP will be no less successful for IDNs than
for traditional domain names. The UDRP is especially effective
when coupled with a "sunrise" period that helps control
cybersquatting by allowing preventative registration of domain
names by trademark holders. In all cases, we feel that the introduction
of new languages will not limit the effectiveness of these protective
measures and that these measures should be similar to those
used for domain names in Latin scripts. |
Peacenet |
There
might be no effective means to block out cybersquatting. Sunrise
is not desirable because it limits the other users' rights.
UDRP (or any *DRP which is currently being used for Latin character
domain names by ccTLDs) is the only one possible option at this
stage even in IDN. |
JPNIC |
UDRP
is essential. Additionally, sunrise period will facilitate the
smooth start of new domain name space. |
TWNIC |
Both domain name
registration agreements and DRP systems are effective measures
to combat cybersquatting. Registration agreements provide
a contractual-based control over cybersquatting. Contact details
of registrants and open Whois database have been proved effective.
Also, DRP offers a quick, cheap and almost fair channel for
resolving domain name disputes.
Among the three
measures--a "sunrise" period for pre-registration;
a functioning WHOIS database; or a functioning UDRP system,
it is hard to say which one is the most important, but a "sunrise"
period for pre-registration may be caused more problems than
those it prevents. The most dangerous of all, registries or
registrars could get involved in domain name disputes caused
by sunrise measure.
|
Amengual |
The
"sunrise" period is important, but only if previously-existing
domain names are considered at the same level as trademarks
(for generic domains that simply cannot have the trademarks).
The same for a Multilingual UDRP. |
Brunner-Williams |
The
measure that can be taken to minimize cybersquatting based upon
exploit of visibly similar characters existing in Unicode is
to put in place a new mechanism ("nameprep") which
prevents visually similar characters from being used in identifiers.
Returning to the ASCII "s" vs "$" case of
the previous question, the name preparation process when applied
to the string "ca$h" would return either an error
(disallowed character) or "promote" the character
to a matching character (map "$" to "s"),
possibly with an end-user available warning of the character
promotion.
A measure that
can be explored to determine if it may offer a mechanism to
manage cybersquatting based upon "alternate sense or
form" is the restricted vocabulary approaches to automated
translation, which has a literature and a product base in
the localization market.
Of the measures
cited in the question: "sunrise", whois, or a DRP,
the first two relate to the technical operation of registries.
Only the DRP has the possibility of having scoping properties
that correlate to languages, rather than to namespaces.
Of the remaining
two, whois is both a poor mechanism to provide sponsored or
privileged access to registry data, and risks placing ICANN
in a role that is antithetical to the Data Protection General
and Special Directives of the European Union, and to the weaker
counter-parts in the OEDC (Canada, Japan, etc.) and even the
weakest FTC (US) sets of jurisdictions concerning privacy.
This question could be better understood as:
an exhaustive
database of registrant contact data, accessed by a means
other than WHOIS
Finally, "sunrise"
is in my opinion a poorer mechanism to manage bad-faith and
speculative behavior than is an IP Claim Service.
|
CNNIC |
Both domain name
registration agreements and DRP systems are effective measures
to combat cybersquatting. Registration agreements provide
a contractual-based control over cybersquatting. Contact details
of registrants and open Whois database have been proved effective.
Also, DRP offers a quick, cheap and almost fair channel for
resolving domain name disputes.
Among the three
measures--a "sunrise" period for pre-registration;
a functioning WHOIS database; or a functioning UDRP system,
it is hard to say which one is the most important, but a "sunrise"
period for pre-registration may be the most unimportant. The
problems caused by a "sunrise" period are more than
those it prevents. The most dangerous of all, registries or
registrars could get involved in domain name disputes caused
by sunrise measure.
|
i-DNS.net |
We
do not believe that IDN's require any additional approaches
that other new TLD properties require. We do not believe that
there is a consensus in favour of sunrise periods.
There are already
"technical aids" to this issue - 1) publicly available
Whois database and 2) a functioning UDRP system.
Status Report:
As above.
|
Yabe |
In
order to minimize meaningless cybersquatting, all possible efforts---a
well functioning WHOIS database, a "surise" period
for pre-registration, a functioning UDRP system, has to be prepared.
If VeriSign properly
paid their attention to a "sunrise" period for their
registration of IDNs in last year, even under the test-bed,
the multiplication of cybersquatting in IDNs could be prevented.
Unfortunately,
there is no viable WHOIS data base for identifying each IDNs
registrant in my understanding as of today. It is necessary
to have a certain translator software to check which IDN is
subject to whom. Even if we take into account some privacy
issues of registrant, this kind of very inconvenient situation
cannot be justified for non-English speaking language trademark
owners. Accepting IDNs, any registry/registrar should be serious
and diligent to establish at least a "practically useful"
WHOIS system.
UDRP also does
not work well "quickly" for IDNs. It took many months
more than originally designated to reach the panelist decision
at Sankyo.com and Mainich Newspaper cases at WIPO Arbitration
Center. In my understanding, there are not still enough number
of panelists candidates retained by each Dispute Service Provider.
The Providers are also frustrated by big needs for translation
between English and other languages to handles IDNs cybersquatting.
Even though a complaint, a registrant and a registrar are
all located in Japan and the registration agreement is written
in Japanese [the language to be used for UDRP should be Japanese
under the current UDRP in this situation], WIPO Arbitration
Center could not accept all correspondence only in Japanese
and had still only several panelists from Japanese or other
Asian character understanding people. As a result of that,
the procedure took much time by comparing with a case for
domain name just in alphabet. The situation might be also
similar to other Dispute Service Providers.
|
5.
What groups within and without ICANN should consider these policy
issues? How should these groups proceed?
AIPLA |
The
AIPLA believes that ICANN is proceeding in the right direction,
namely, the establishment of a working group directed to identifying
various internationalization efforts and the issues they raise,
to engage in a dialogue with technical experts and other participants
in these efforts, and to receive appropriate recommendations
regarding IDNs. This working group should be comprised of members
of the various DNSO constituencies and the Names Council. The
working group should strive to develop a consensus of position
and recommendations to the ICANN board, and issue a definitive
report with concrete recommendations, as soon as possible. |
WALID |
With
respect to questions 2 through 6 immediately above, WALID fully
supports the work currently underway by ICANN and the World
Intellectual Property Organization (WIPO) to address the legal
and policy questions, including intellectual property rights,
surrounding the domain name industry as a whole. We believe
that the principles thus far developed have facilitated a more
responsible approach in the DNS. The Uniform Domain Name Dispute
Resolution Policy is an example of a mechanism that has increased
user and industry confidence in the DNS. We would expect that
with possible extensions, these principles should be applied
to the IDNs space as well. WALID would look forward to participating
in the on-going discussions of these issues. |
Verisign |
VeriSign
supports the work underway by ICANN's Board of Directors, as
well as by the Domain Name Supporting Organization (DNSO), to
consider any policy issues raised by IDNs. VeriSign also supports
the policy development efforts of organizations such as the
Multilingual Internet Names Consortium (MINC). |
IPC |
ICANN
is proceeding in the right direction, namely, the establishment
of a working group directed to identifying various internationalization
efforts and the issues they raise, to engage in a dialogue with
technical experts and other participants in these efforts, and
to receive appropriate recommendations regarding IDNs. In particular,
the views of experts in the field of intellectual property in
the countries which will be most affected by the introduction
of IDNs should be consulted. The working group should strive
to develop a consensus of position and recommendations to the
ICANN board, and issue a definitive report with concrete recommendations,
as soon as possible. |
Neteka |
ICANN
should provide general guidelines on policy issues with the
help of the members from the ccTLDs around the world. Unless
there is an organization that would replace ICANN's authority
for names and numbers, we do not see a need for these discussions
to be outside of ICANN. ICANN should take the responsibility
to identify and provide guidelines to resolve policy issues,
much like the introduction of the UDRP. |
Register.com |
Among
the groups that should be involved in the discussion of these
policy issues are the community members involved in privacy
and IP concerns, GAC, and ICANN registries and registrars whose
businesses are affected by these issues. The interested parties
should work in cooperation with Internet standards setting bodies,
such as the IETF, to ensure that technological standards are
capable of addressing their policy concerns. |
Peacenet |
ICANN
should hear all voices coming from both within and outside its
own community. To establish a working group in DNSO could be
one best option for collecting diverse comments within ICANN.
Also ICANN should contact with other groups outside of ICANN
to be consulted. Furthermore, more cooperative relations should
be formed with other organizations like MINC, CDNC and JET that
have worked for IDN. |
JPNIC |
We
think ICANN should coordinate technical issues in parallel with
technical standardization process through open and transparent
discussion. This coordination, such as conducting registrars
not to register ACSII strings with possible ACE headers, is
essential to propel the IDN environment. |
TWNIC |
There
should establish a standing WG on IDNs policy issue in ICANN.
The leader should someone who is a non-English speaker with
significant legal and technological background and high profile
in the non-English speaking Internet community. The working
group should keep close communications with the Internet community. |
Amengual |
Do
not know about your internals. |
Brunner-Williams |
The
policy concerning character sets, equivalences, etc., may be
considered by the IETF, which is better suited than any of the
other PSO, and all of the ASO member entities. It may also be
considered by a subset of the DNSO, the ccTLD Constituency and
Governmental Advisory Committee have limited interest and experience
in the area. This policy may also be considered by the Unicode
Consortium, or by one or both of JTC1/SC2/WG2 (character sets)
or JTC1/SC2/WG22 (internationalization).
The response to
the questions of Survey A contains a technical discussion
of character set issues.
The issue is both
the ACE and UTF-8 ("client-side" and "server-side",
resp.) approaches to IDNs rest upon a common character repetoire
formally defined in ISO/IEC 10646-1:2000 International Standard
-- Information technology -- Universal Multiple-Octet Coded
Character Set (UCS), whose assignment of characters is synchronized
with The Unicode Standard -- Version 3.0.
The Unicode Standard
is a product of the Unicode Consortium, which is composed
of printer vendors, and "glyph centric". This has
a number of consequences, a few of which are overtly detrimental
to the addition of IDNs to the DNS, and some are covertly
so. It suffices for this policy survey to note that a private
body dominated by printer vendors is institutionally disinclined
to modify a standard that serves printer vendors well, regardless
of how poorly such a standard serves the requirements for
domain names.
There are 63 bytes
available to construct multi-byte characters with, this is
a limit which cannot be altered in the near term.
The ACE approach
requires fewer than four (4) bytes to encode arbitrary characters
in the UCS, yielding a maximum of 17-19 characters.
The UTF-8 approach
requires exactly three (3) bytes to encode arbitrary characters
in the USC, yielding a maximum of 21 characters.
It is possible
to map all of the useful characters in the UCS repetoire to
a much smaller space, and use only two (2) bytes to encode
arbitrary characters in this mapped subset of the UCS, yielding
a maximum of 31 characters.
The policy concerning
"alternate sense or form" (translation), may be
considered by the DNSO IP Constituency, or by invited experts
from the localization industry if no corresponding organization
can be found.
The policy concerning
"sunrise" (and IP Claim Service) may be considered
by the IP, Registrar, and the (cc|g)TLD Registry Constituencies
of the DNSO.
The policy concerning
"WHOIS" may be considered by the (pending) WHOIS
WG of the IETF, in conjunction with the Registrar, the (cc|g)TLD
Registry Constituencies of the DNSO, the five RIRs of the
ASO, and the Governmental Advisory Committee.
The policy concerning "UDRP" may be considered by
the (cc|g)TLD Constituencies and Governmental Advisory Committee,
WIPO, and recognized language authorities.
The character set
policy group should proceed by fully specifying characters
which are not allowed in IDN identifiers (nameprep), as the
IETF nameprep activity may be accurate but incomplete. It
should then begin a program to optimize, or replace Unicode
with a character centric alternate, which has the property
of greater effective language coverage, blocks of code points
that may be "delegated" to language authorities
that are not yet included in the Unicode glyph set, and optimal
for use in small strings such as the current 63 byte limit
for names in the DNS.
The translation
policy group should document existing trademark translation
norms and solicit comment from the machine translation experts
in the restricted language area of the localization industry.
The WHOIS policy
group should review the ICANN WHOIS Survey data, the policy
statements of concerned privacy and data protection parties,
and contribute to the (pending) IETF WHOIS WG.
|
CNNIC |
There
should establish a standing WG on IDNs policy issue in ICANN.
The leader should someone who is a non-English speaker with
significant legal and technological background and high profile
in the non-English speaking Internet community. The working
group should keep close communications with the Internet community.
|
i-DNS.net |
The DNSO should
be an interested party. However we do not believe that IDN's
require special Policies to be developed at the ICANN level.
Status Report:
As above, including DNSO, IETF, CDNC, JET etc.
|
Yabe |
It is necessary
for Intellectual Property specialists from certain language
used for IDNs to have more discussion and cooperation with
Internet engineers, registrars and registries. For example,
regarding IDNs, the mentioned-above people from the same language
roots should have more chances to express their thoughts and
idea at ICANN activities.
Particularly, a
kind of MINC's effort should be considered inside of ICANN.
|
6.
What other legal and policy issues are raised by IDN? How should
ICANN address them, if at all?
AIPLA |
The
legal and policy issues raised by IDNs, as stated above, involve
enhanced opportunities for cybersquatting by foreign equivalents
of trademarks or service marks normally displayed in English
and/or Roman characters. ICANN should address this issue by
modifying the Uniform Dispute Resolution Policy ("UDRP")
to specifically recognize bad faith registration and use of
domain names by foreign equivalents, that is, domain names in
other languages which, translated or transliterated, would correspond
to trademarks and/or service marks that normally appear in English
and/or Roman characters. |
WALID |
With
respect to questions 2 through 6 immediately above, WALID fully
supports the work currently underway by ICANN and the World
Intellectual Property Organization (WIPO) to address the legal
and policy questions, including intellectual property rights,
surrounding the domain name industry as a whole. We believe
that the principles thus far developed have facilitated a more
responsible approach in the DNS. The Uniform Domain Name Dispute
Resolution Policy is an example of a mechanism that has increased
user and industry confidence in the DNS. We would expect that
with possible extensions, these principles should be applied
to the IDNs space as well. WALID would look forward to participating
in the on-going discussions of these issues. |
Verisign |
This
survey, highlights key policy issues relevant to IDN. We therefore
hope that many of the other entities (commercial and ccTLDs)
offering the opportunity to register IDNs will also respond. |
IPC |
The
IPC is limiting its comments to those affecting the rights of
intellectual property owners. |
Neteka |
ICANN
should definitely provide domain registration policy guidelines
for multilingual names. Professionals such as WIPO should be
consulted for legal issues such as trademark or intellectual
property issues. |
Register.com |
One policy issue
raised by IDNs is implementation and communication between
registries and registrars.in the IDN space. Ample and equal
notice from registries to registrars regarding testbeds and
other new developments is important in creating an even playing
field onto which new technologies will be introduced. ICANN
can help achieve better communication by actively encouraging
dialogue between registries and registrars. If such voluntary
measures do not succeed, ICANN may need to consider using
its authority to ensure that individual actors do not harm
the overall interests of the Internet community.
A second policy
concern is the involvement of non-English speakers in the
policy development and implementation processes. Representatives
from communities using non-Roman languages should be thoroughly
consulted as IDN decisions are made. This includes making
documents, such as the current survey available in a variety
of languages.
|
Peacenet |
6-1. What other
legal and policy issues are raised by IDN?
If there are
some language families that could bring about some confusion
in naming expression even among different languages, some
attentions should be paid in legal, technical or other policy
aspects.
Domain name is
being used for web surfing as well as functioning as anidentifier
for confirmation in most transactions including electronic
commerce. Therefore, the security and the verifiability
are also very important issues. Then, IDN could have many
similarly looking characters even among different dozens
of languages. Those could be used for fraud and consequently
threaten the security.
Therefore, some
control over registration permission or dispute resolutionis
required so that this collision could be minimized. To solve
this technically, if similarly looking characters are inserted
in name space, the one unified representative character
could be replaced as anormalization process. If this kind
of policies could be adopted, it could mitigate the problems.
However, Japanese
katakana ni, it looks the same one as Chinese character
number two. So, it is not easy to determine whether those
are to be same or not. Many cases like this will be found
if studied.
6-2. How should
ICANN address them, if at all?
(= 5)
|
JPNIC |
Among others, the
following issues are thought to be the most important:
1) Internationalization
of TLDs. Although we need more discussion, we tend to state
TLDs should not be internationalized because language and
countries(cc's) do not represent the same set of users.
2) Alternative
roots. Internet community must not have alternative roots.
And ICANN should try to prevent from alternative roots.
3) Languages for
UDRP process. The language, which is implied by the "domain
name," should be able to be used in the UDRP process
even if the domain name is being registered in a jurisdiction
with English.
|
TWNIC |
UDRP might not
be fully applicable to IDNs. Thus, UDRP itself may need modulation
to some extent. Further, the operation system of UDRP may
also need reform. Current UDRP service providers (WIPO, NFC,
CPR and e-Resolution) are undoubtably competent of dealing
with English domain name disputes, but their capability and
resources for dealing with IDN disputes are fairly suspicious.
Should ICANN consider delegating dispute service providers
in different language communities?
In my humble opinion as a besieged trademark holder the limited
viability of the proposed extensions will prove, in the end,
not to be worth the effort now being undertaken. The primary
beneficiaries of these proposals are the speculators and cybersquatters.
|
Bird |
In my
humble opinion as a besieged trademark holder the limited viability
of the proposed extensions will prove, in the end, not to be
worth the effort now being undertaken. The primary beneficiaries
of these proposals are the speculators and cybersquatters. |
Amengual |
Violations
caused by transliterations are probably the only problem for
character sets close to ASCII. |
Brunner-Williams |
The
legal framework WIPO, then ICANN, brought to the question of
identifiers and marks has a wider scope than "business
English". However, the addition of character repetoires
in ISO 10646 extends the "linguistic space" available
to identifiers beyond the WIPO framework. Identifiers in the
internationalized DNS will use characters in Inuktitut, common
to Greenland, Nunavut, Northern Canada, and Alaska, characters
in Algonquin, common to Southern Canada and the North Eastern
United States, characters in Dineh (Navajo), and characters
in Tohono O'odham, common to Arizona and Northern Mexico.
These character
repetoires have authoritative references and legal institutions
which are not "states" in the WIPO nation-state
(Treaty of Paris) framework.
To which jurisdiction,
to what theory of dispute resolution, shall parties in conflict
over identifiers using Dineh characters forming Dineh words
avail themselves to? The issue is no longer which national
court system or national intellectual property bar association
"owns" French or Chinese. The issue is are there
"languages" for IDNs for which the language authority
and associated legal institutions are not directly available
under the ICANN system?
The policy framework
ARPA, then ICANN, brought to the question of identifiers and
users has a wider scope than "unambiguous resolution".
Again, expansion of the character repetoire extends the identifier
"linguistic space" beyond the ARPA framework. Identifiers
in the internationalized DNS will use words and phrases in
ideomatic Spanish, French, Chinese, and hundreds of minor
or endangered languages.
These words or
phrases are parts of living languages who's user communities
are not generally classed as "privileged early access"
to the Internet, or omputers, or even to POTS. They are on
the wrong side of the Digital Divide.
To what purpose,
to what theory of utility, shall parties use words from the
languages of minorities or late adopter majorities? The issue
is no longer the "business use" of languages to
form identifiers. The issues is are there "literacies"
for IDNs for which the use will advance basic and advanced
literacy, promote economic and cultural development, and advance
the ICANN agenda?
ICANN should address
the jurisdictional issue where languages and states do not
coincide. It can address the issue by affording direct access
to the dispute resolution process to jurisdictions and language
authorities which do not have direct access to the International
legal system.
ICANN should address
the linguistic issue where business and literacy do not coincide.
It can address the issue by adopting a policy of linguistic,
as well as geographic diversity, and a policy of identifiers
as tools for the delivery of literacy, as well as for the
delivery of business.
|
CNNIC |
UDRP
might not be fully applicable to IDNs. Thus, UDRP itself may
need modulation to some extent. Further, the operation system
of UDRP may also need reform. Current UDRP service providers
(WIPO, NFC, CPR and e-Resolution) are undoubtably competent
of dealing with English domain name disputes, but their capability
and resources for dealing with IDN disputes are fairly suspicious.
Should ICANN consider delegating dispute service providers in
different language communities? |
i-DNS.net |
See 5.
Status Report:
Overall communication needs to be improved. Modulation of
the UDRP to handle IDNs.
|
Yabe |
Currently, some
major ccTLD registries/registrars are trying to be involved
with IDNs for their own local domain names: .jp, .cn, etc.
In this trends, a more complicated situation has been happened,
for example "non-English.non-English" IDNs. I wonder
whether this "very local language oriented" IDNs
would become harmful for the Internet in future. I am afraid
of extreme locality to split the Internet and to be more sympathized
for the alternate rooting.
ICANN should be
very careful to watch this situation and to properly respond
the situation.
|
7.
Presumably there will be a demand for top level IDNs, i.e., [IDN].[IDN].
What role should ICANN play with respect to the selection of these
top level names and their registries? What should be the role of
the country code registry of the country where a particular script
is a native script? And what if a particular script is a native
script in more than one country?
Brunner-Williams |
There
is a demand for IDN.IDN, an example in point is .CN (People's
Republic of China), which is ."chung guo" ("Middle
Kingdom", the Chinese name for the historic and modern
Chinese State).
Where a ccTLD operator
has a bona fide request for addition of national language
alternates to ISO 3166 two-letter country codes, such as the
two Chinese characters for "middle" and "kingdom",
ICANN should add the IDN form(s) to the DNS root.
Thus far IANA,
and now ICANN, have only made use of the ISO 3166 two-letter
country codes, not ISO 639 two- and three-letter language
codes, nor any longer form, e.g., ".English", or
".Arabic".
ICANN should solicit
proposals for top level domains which meet the needs of "endangered"
or "minor" or "lesser taught" languages,
or those that seek to provide a shared TLD infrastructure
for such languages, such as a TLD for the indigenous languages
of the Americas.
ICANN should encourage
technical cooperation between registry operators who serve
shared language communities, such as the Chinese Domain Name
System (CDNS) Joint Engineering Team (JET), which coordinates
between the .CN, the .TW, the .HK, and the .SG registry operators.
|
Chon |
Here
are some of my thought on the internationalized domain names
(IDN) and ICANN. ICANN should have started discussion on IDN
earlier due to its urgent nature and relevance to the fundamental
nature of ICANN with administration of TLDs and root servers.
1. Boundary of
ICANN
Where is the boundary
of ICANN's coverage? Are the ASCII TLD the only TLDs ICANN
is concerned? Are the internationalized TLDs part of ICANN
activities?
2. Internationalized
TLDs
It would take much
time and effort to come up with appropriate policies on the
internationalized TLDs, and there are deployment of the internationalized
TLDs now. Is ICANN late again like the new gTLD deployment?
There are the following
and more issues, and serious study has to commence as soon
as possible;
(A) Multilingual
Root Server
In order to handle
internationalized TLDs, the root servers have to be ready
to accommodate them before the deployment takes place.
(B) Multi-country
Language
Internationalized
TLDs based on the language which is spoken in more than one
country such as Chinese, Arabic, French, or Russian need additional
policy to handle the multi-country issues.
(C) Non-country
Language
There are languages
such as Tamil and Kurdu which are not the major language of
any country. Handling of such languages may require additional
elaboration. ccTLDs may not be relevant in this case, and
we may have to create "language code TLDs".
3. External Definition
of Internationalized Domain Names
The internationalized domain names as well as the internationalized
non-domain names should be defined in name space so that we
can have proper perspective on the internationalized domain
names and its name space.
4. Standards Related
to Internationalized Domain Names
The interim report
is focusing on the standardization only on the idn so far.
Other standardization activities should be addressed such
as email, whois database, web and cname.
5. Statistics
We need statistics
on the current deployment. According to our record, there
are around 2.1 million domain names registered. Case studies
on some of ccTLDs and gTLDs would be needed, too.
6. Coordination
I don't see much
coordination on the internationalized domain names within
ICANN nor with external organizations. This is the topic that
we need good coordination internally and externally.
Within ICANN: Board,
Names Council, Constituencies, RSSAC, Protocol Council
External: IETF,
MINC, WIPO, W3C, ISO, Unicode, ITU,...
7. Multilingual
Dispute Resolution Policy
Internationalized
domain names may need different dispute resolution policy
from the ones for ASCII domain names, and this should be studied.
8. Internationalization
of the Internet
The internationalization
of domain names is part of the internationalization of the
Internet, which is a major undertaking and would take long
time. Some of the issues are of short term, and we need to
address the long and short term issues properly.
|
CNNIC
(Answer to B-7) |
Since
the fundamental purpose of deployment of IDNs is to serve the
demand for non-English speaking Internet communities, IDN management
should not be fully controlled by commercial interests. Where
ICANN making the policy of IDN management, those language users
should be given the opportunity to voice their opinions on relevant
IDNs. Existing ccTLD managers are in the vital position in respect
of IDN management. Because those managers are delegated by ICANN
and approved by relevant governments. They are in close relationship
and effective communication with local Internet community where
a particular language is a native language. Therefore, where
IDNccTLDs are concerned, it is desirable to retain those managers'
management status and system when deploying IDNccTLDs. Since
many countries or regions may share the same language, and IDNgTLDs
are needed. In order to create a forum for the users of a language
to voice their opinion, the Internet community that shares the
same language should be encouraged to form cooperative organization.
Consensus on IDN gTLDs may be formed on the basis of these cooperative
organizations. The solution based on consensus should consider
the habit, custom and culture of specific language community.
The ccTLD manager of the country or region in which majority
of the users of a language reside may act as the coordinator
of the cooperative organization of the specific language, but
generally the organization should be open to all the users of
that language. |
CNNIC
(Narrative Response) |
We noted
the ICANN's announcement published on August 25, 2000. We agree
with ICANN that it is very important that the Internet evolves
to be more accessible to those who do not use English-language
character sets.
We also noted the
Status Report of ICANN IDN WG released on June 1, 2001. According
to the Report, respondents to the Survey launched by ICANN
IDN WG, generally had a very positive attitude towards IDNs.
They observed that most of the world's population does not
use Latin script as its native script. IDNs, accordingly,
will increase access to and use of the Internet. Additionally,
IDNs will increase access to this population by businesses
and organizations that now are constrained by Latin script
domain names.
We agree the principle
of development of IDNs that the internationalization of the
Internet's domain name system be accomplished through standards
that are open, non-proprietary, and fully compatible with
the Internet's existing end-to-end model and that preserve
globally unique naming in a universally resolvable public
name space. A fundamental requirement in this work is to ensure
that the DNS continuously allows any system anywhere to resolve
any domain name, without disturbing the current use and operation
of DNS.
We, however, worry
that without proper IDN management policy, there is the danger
of "balkanization" of Internet. During the policy
making process, we hope ICANN could enhance the harmonization
with local Internet communities that are interested in and
influenced by IDNs.
We are of belief
that the following points should be highly noted in developing
IDNs.
1. The development
of MDN should not only ensure the stability and compatibility
of the current Domain Name System, but also should guarantee
the interests of those language users and respect the policy
mechanisms of local society, such as politics, economy, legal
system and culture.
2. IDNs are not
simply the issue of Technique, but more relevant to Management.
Since the fundamental purpose of deployment of IDNs is to
serve the demand for non-English speaking Internet communities,
IDN management should not be fully controlled by commercial
interests. When making the policy of IDN management, those
language users should be given the opportunity to voice their
opinions on relevant IDNs.
3. Those cooperative
organizations formed by the Internet communities who speak
native languages other than English should be encouraged to
play an important role in relevant IDN management, provided
that those organizations operate within the current DNS and
under the coordination of ICANN.
Considering the
complexity of management of IDNs, we suggest to set easy before
hard, gradually open and push forward IDNs by stages and levels.
STEP ONE: IDNs
and ccTLDs
Significances:
- Intensify ICANN's
authoritative status;
- It is easy for
ccTLD managers to provide IDNccTLD registration services
if ICANN add IDNccTLD into the root server.
- Easy for people
to use IDNs. Cybersquattings will be reduced, for people
no longer apply for IDNs from different registries.
Level One:
IDN.IDNccTLD
It's suggested
that ICANN establishes a list of IDNccTLDs.
Definition: IDNccTLDs
refer to TLDs in IDNs. Generally, IDNccTLDs should be the
country names in the national languages corresponding to existing
ccTLDs. For example, China's IDNccTLD should be [.China in
Chinese].
Significance: IDNccTLDs
are not only identifiers, but also relevant to national identities.
ICANN should be very cautious when dealing with such issues.
Feasibility study may be needed before any policy is made.
Registry: Existing
ccTLDs managers are in the vital position in respect of IDNccTLDs.
Those managers are delegated by ICANN and approved by relevant
governments. They are in close relationship and effective
communication with the governments. Where national identities
are concerned, it is desirable to retain those managers' management
status and system when deploying IDNccTLDs.
Characteristics:
- IDNccTLDs should
be completely on voluntary basis. Existing ccTLDs managers
may apply for a IDNccTLD or choose not to do so.
- Each ccTLD manager
should only be permitted to apply for one IDNccTLD.
- It is each ccTLD
manager that decides, under the approval of relevant government,
the name or language of the IDNccTLD applied. A country
may have multiple names (or abbreviation) or may use multiple
languages. Deciding the name or language used in the IDNccTLD
should be the internal affairs of that country. It is suggested
that ICANN should defer the delegation of such IDNccTLD
until the relevent country has selected one.
- ICANN may limit
the length of the scripts of each IDNccTLD. There should
be a procedure to address the issue of the duplication of
applied IDNccTLDs.
Level Two:
IDN.ccTLD
Significance: we
noted that ICANN recognizes the practices of IDN.ccTLD provided
by ccTLDs managers .We acknowledge that IDN.ccTLD is an expedient
solution for the demand of IDNs of local Internet community.
ccTLD Managers:
It should be in ccTLD managers' discretion to decide whether
to provide IDN.ccTLD services.
ICANN Coordination:
In order to prevent disputes between such ccTLD managers,
we suggest that ICANN coordinate such mixed IDN services and
ensure that one ccTLD manager merely provide one local language
IDN service under the ccTLD.
Common Ground
for the Two Levels: DRP
Localization: Since
IDNs under ccTLDs are in local languages and registered through
ccTLD managers, DRP should be more localized, and managed
by local institutions.
DRP Systems: Once
the IDNs under ccTLD system are deployed, all the existing
DRP systems (court proceedings, arbitrations or ADRs) in each
ccTLD may extend to them to resolve the disputes caused by
abusive registrations.
STEP TWO: IDNs
and gTLDs
Level One:
IDN.IDNgTLD
It's suggested
that ICANN create IDNgTLDs after effective consultation with
non-English speaking Internet communities that would like
to use gTLDs in their own languages.
Definition: IDNgTLDs
refer to gTLDs in IDNs. For example, corresponding to gTLD
".com", Chinese users may prefer [.com in Chinese],
while Japanese users may prefer [.com in Japanese].
Significance: IDNccTLDs
cannot fully satisfy the demand for IDNs, because many countries
or regions may share the same language, and IDNgTLDs are needed
in these language communities.
Current Problems:
At the present time, several commercial interests around the
world start to recommend new IDNgTLDs and provide corresponding
registration services.This kind of IDNgTLDs developed by the
different commercial interests, each does things in its own
way and no uniform and normative DRP system.So the registration
under these IDNgTLDs will inevitably result in a lot of cybersquattings
and cause the perplexity in the field of existing Internet
DNS.
Coordination: Since
IDNs are developed to serve for non-English speaking Internet
communities, creation of IDNgTLDs should not merely be controlled
by commercial interests. Language users' interests must be
taken into account.
Consensus: In order
to create a bottom-up system for the users of a language to
voice their opinion and input their suggestions, the Internet
community that shares the same language should be encouraged
to form cooperative organization. Consensus on IDNgTLDs may
be formed on the basis of these cooperative organizations.
The solution based on consensus should consider the habit,
custom and culture of specific language community.
ccTLD Managers:
The ccTLD manager of the country or region in which majority
of the users of a language reside may act as the coordinator
of the cooperative organization of the specific language,
but generally the organization should be open to all the users
of that language.
Registry: Each
cooperative organization, after consultation with ICANN, may
act as the nomination body for the registry of the IDNgTLD
in specific language based on the consensus of the relevant
community. ICANN may delegate the registry after receiving
the nomination from relevant cooperative organization.
Level Two:
IDN.gTLD
Current Situation:
Some gTLD manager has provided IDN.gTLD services to the public.
There exist serious abusive registrations and improper registration
management in such services.
ICANN Management:
We suggest, rather than taking "let it be" policy,
ICANN should cooperate with non-English speaking cooperative
organizations to regulate such gTLD manager's practices, especially
in the aspects of registration policy and DRP issues.
Common Grounds
for the Two Levels: DRP
Characteristics:
The DRP should keep the balance between the characteristic
of gTLDs and the characteristic of IDNs. Therefore, a unified
DRP may not provide desirable solution for the disputes in
different languages. The DRP must take into account the various
elements of the culture, language and legal system relating
to IDNs.
Solution: The DRP
for those gTLDs may not be "localized", but should
be "regionalized" based on language communities.
Non-English speaking cooperative organizations should develop
DRP for domain name disputes in their own languages, and delegate
dispute service providers.
|
i-DNS.net |
Yes, there is already
such a demand and I-DNS>net is a solution provider for
a number of ML TLD's. In the absence of ICANN, I-DNS.net works
collaboratively amongst the key players in local communities
to establish an appropriate choice of TLD string before launching
services.
We'd envisage ICANN
taking similar involvement, to hand-in-hand with MINC, AINC,
JDNA (and other regional or global legitimate consortiums/bodies
formulated to facilitate the development of Internationalized
Domain Names) as well as in-country authorities and linguistic
experts in the selection of these multilingual variants of
TLD's. As per its credo, ICANN should work closely with all
Internet stakeholders and take on the role of a coordinating
body for all local policy-formulating organisations.
For registries,
ICANN should objectively evaluate the performance (e.g. operational
know-how and expertise, financial capability, technical and
infrastructure capability, etc) of current IDN service providers
and select one (using a list of objective criteria) that will
be able to best serve the Internet community at large. Should
all current providers fail the selection process, ICANN may
open the TLD for biddings/tenders by potential Registries.
We envisage that
ICANN's ML policy formulation involvement in country code
Registries and in-country Internet authorities would be similar
to that of the current ASCII TLD's; i.e. country code Registries
determine policies for ccTLDs. Usage of country code top-level
names should also be set and determined by the country code
Registries and in-country Internet authority.
Where a particular
script is a native script, in-country Internet authorities
and linguistic experts should be consulted during the selection
process on the usage of top-level names. If a particular script
is a native script in more than one country, ICANN and the
bodies concerned, should play a coordinating role to achieving
general consensus between the countries' Internet authorities,
linguistic experts and market forces on the usage of a particular
generic top-level name.
|
TWNIC
(2) |
We suggest:
1. ICANN remain
to play the role of single authoritative root server manager
and to maintain the Internet stable operations.
2. ICANN should
encourage the testbed for [IDN].[IDN] .
3. The current
ccTLDs managers have the priority right to decide whether
keep going to provide testbed service and to be the corresponding
[IDN].ccTLD or [IDN].[IDNccTLD] testbed manager.
4. For [IDN].gTLD and [IDN].[IDNgTLD] testbed, we suggest
the certain language speaking country should be considered
in first priority as the manager.
5. If certain
language is a native language in more than one country,
ICANN should encourage they form a cooperative organization
to make consensus. And we suggest ICANN should fully respect
the culture and customs of the region where majority of
certain language users are living in.
|
8.
Several respondents indicated that cybersquatting should be fought
through greater use of regional dispute resolution procedures. Should
ICANN encourage the development of these RDRPs? Should it establish
criteria for RDRP providers? Or should it encourage the existing
UDRP providers to increase the number of panelists familiar with
non-Western languages?
Brunner-Williams |
Yes. ICANN should
require existing UDRP providers to increase the number of
panelists familiar with non-Western languages, and where possible,
delegate to DRP regional providers.
|
CNNIC |
ADR has been proved
to be an efficient and effective mechanism for resolving domain
name disputes. UDRP was created basically because of the global
nature of gTLDs. In respect of ccTLDs, RDRPs, which was created
and are operating under local legal systems, are more feasible.
Although there may be or should be consensus to some extent
on the framework or principles of all these ADR systems, a
single DRP can never be satisfactory in any situation. In
cases of IDNs, DRPs should show more flexibility and diversity.
More localized DRPs may be more suitable to resolve the disputes
of domain names in local languages.
|
i-DNS.net |
We do not see deployment
of IDN' creating any new class of disputes, and would not
initially be supportive of any new approach to handling disputes
for IDN's.
In our experience
IDN's raise a couple of unique issues, over and above the
current DRP process.
First, the UDRP
is an ENGLISH based system, menu driven. Where name are registered
in local languages, the Dispute Resolution providers need
to adapt their systems to converse in the appropriate language,
including handling the ML domain name.
Secondly, the choice
of language and of documentation under which the Dispute is
managed may change to the local language, rather than English.
We understand that this practice occurs in the current process
amongst certain providers. Use of IDN's may accelerate this
process.
Thirdly, DRP's
may need to increase their local language skills in order
to converse in the local language. We envisage that some dispute
providers may choose to specialize I particular languages.
Conversely, some may withdraw from managing same languages
and maybe establish behind the scenes arrangements with DRP's
that handle that language. This may be a behind the scenes
change, but could reduce the number of DRP's available.
We do not see the
need at this point to extend UDRP into a regional framework.
However, it may be that ICANN play a role in the development
of general guidelines, a framework and criteria for RDRP providers.
From this it may be that a group of "regional experts"
arises, although we do not see a need to regulate for this.
|
TWNIC
(2) |
We suggest ICANN
should respect ccTLD managers to establish their own appropriate
RDRP. At the same time, we also encourage UDRP providers to
collaborate with ccTLD RDRP providers to solve non-western
languages dispute problem.
|
Comments
concerning the layout, construction and functionality of this site
should be sent to webmaster@icann.org.
Page
Updated
29-Aug-2001
(c) 2001
The Internet Corporation for Assigned Names and Numbers.
All rights
reserved.
|